В Гагаузии продолжается обсуждение концепции преподавания гагаузского языка, направленное на поиск эффективных решений, соответствующих реальным условиям обучения. В центре внимания — необходимость выстроить сбалансированный подход, который учитывает уровень подготовки учащихся, ограниченное учебное время и современные методики, способные сделать язык живым инструментом общения.
В Главном управлении образования Гагаузии состоялась вторая встреча рабочей группы под руководством Анны Столетней, которая разработала проект новой концепции преподавания гагаузского языка, и педагогов школ Гагаузии, участвовавших в разработке куррикулума «Gagauz dili hem literatura okumakları» для 1–4 классов, применяемого в школах автономии второй год.
В ходе встречи состоялся содержательный профессиональный диалог, в рамках которого обсуждались возможные направления совершенствования преподавания гагаузского языка. Основной акцент был сделан на том, каким образом адаптировать учебный процесс так, чтобы изучение языка стало более доступным, интересным для детей и постепенно способствовало его использованию в повседневной жизни.
Каждый участник дискуссии получил возможность высказать своё мнение и поделиться практическим опытом, что позволило рассмотреть вопрос с разных профессиональных позиций.
Говоря о разработанном проекте, руководитель рабочей группы, доктор педагогических наук, учитель гагаузского языка, руководитель рабочей группы Анна Столетняя отметила, что при подготовке нового концепта был проведён глубокий анализ предыдущих куррикулумов:
«Мы анализировали до дна тот куррикулум со всеми выкладками и со всеми работами в фокус группах. И мы поняли свои проблемные аспекты, и при составлении вот этого куррикулума они обязательно будут учтены», — считает Анна Столетняя.
Педагоги автономии высоко оценили проделанную рабочей группой работу и качество подготовленных материалов. Вместе с тем, опираясь на ежедневную практику преподавания и глубокое понимание уровня владения языком учащимися, они обратили внимание на необходимость дополнительной адаптации предлагаемых решений.
В частности, было отмечено, что текущая структура уроков и требования предлагаемого концепта не в полной мере соотносятся с реальным уровнем языковой подготовки детей. Как итог: перегрузка учащихся и снижение мотивации к изучению языка. В связи с этим педагоги подчеркнули, что в основе дальнейшей работы должны находиться два ключевых ориентира — интерес ребёнка и эффективные методики обучения, позволяющие изучать язык с удовольствием.
С данной позицией согласилась заведующая отделом языка, литературы и фольклора НИЦ им. М.В. Маруневич Ирина Ришилян:
«Нужно правильное соотношение между реальным фондом учебного времени 3 часа в неделю и уровнем языковой подготовки учащихся, то есть надо соблюсти этот баланс».
Важность подобных профессиональных встреч подчеркнула начальник Главного управления образования Гагаузии Наталия Кристева, отметив значимость открытого диалога и совместного поиска решений:
«Спасибо, что состоялась эта вторая встреча, что вы пошли на встречу и поняли, что она нужна и нужно выслушать друг — друга более конкретно и более подробно. Школа должна сделать всё, что должна сделать, всё, что может сделать и сегодня как раз тот переломный момент, судьбоносный, исторический, когда мы можем что-то изменить, что-то повернуть в другую сторону и попытаться выправить ситуацию», — сказала Наталия Кристева.
Специалисты, работающие с детьми в образовательных учреждениях автономии, отметили, что преподавание родного языка должно строиться таким образом, чтобы он становился не только учебной дисциплиной, но и полноценным инструментом общения, мышления и сохранения культурной идентичности. При этом принципиально важно учитывать как специфику самого языка, так и текущую социолингвистическую реальность.На специфике гагаузского языка внимание акцентировала доктор филологии, доцент Молдавского государственного университета, старший научный сотрудник Института культурного наследия Евдокия Сорочану.
«Строй языка другой. И вот здесь нужно будет включить ещё одну дилемму, о которой не просто говорят, но кричат здесь. Это то, что гагаузский язык — он родной, но не используемый в семье, на улице, в школе, дома. И к нему должен быть другой подход», — отметила Евдокия Сорочану.
Со стороны Министерства образования и исследований Республики Молдова было подчеркнуто, что все высказанные в ходе обсуждения предложения будут внимательно рассмотрены. Главный консультант Управления политики общего образования Даниела Тырсына отметила:
«Мы с рабочей группой и вместе с вами ещё раз пройдёмся по матрице и посмотрим, что там включить, чтобы потом в куррикулуме это развить», — сказала Даниела.
По итогам встречи была достигнута договорённость о дальнейшем объединении усилий всех участников процесса. Совместная работа будет направлена на выработку согласованных решений, которые позволят сделать образовательную программу более гибкой, практико-ориентированной и соответствующей реальным условиям обучения.
Напомним, что пересмотр образовательной программы по гагаузскому языку и литературе с учётом реальной социолингвистической ситуации предусмотрен Национальным планом действий по изучению и продвижению гагаузского языка на 2026–2027 годы, утверждённым Министерством образования и исследований Республики Молдова в феврале текущего года.
Материалы по теме:
ГАГАУЗСКИЙ ЯЗЫК В ШКОЛЕ: почему необходимо переосмыслить подход к его преподаванию
НОВЫЙ КУРРИКУЛУМ ПО ГАГАУЗСКОМУ ЯЗЫКУ: первые итоги и дальнейшие шаги